-
1 Heft
n; -(e)s, -e2. (Zeitschrift) magazine; (Lieferung) number; (Exemplar) copy; einer Zeitung: number, issue; geheftete Druckschrift, Büchlein: booklet; (Broschüre) brochure; Fortsetzung in Heft 3 continued in issue 33. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc.: book—n; -(e)s, -e; geh.1. (Griff) von Messer etc.: handle, hilt; von Schwert: hilt; das Messer bis zum Heft hineinstoßen drive the knife in up to the hilt2. fig.: das Heft fest in der Hand haben have things firmly under control; das Heft aus der Hand geben hand over control ( oder the controls oder the reins); unfreiwillig: lose control; jemandem das Heft aus der Hand nehmen seize control from s.o.* * *das Heft(Broschüre) folder;(Schreibheft) book; exercise book; notebook;(Zeitschrift) magazine* * *Hẹft I [hɛft]nt -(e)s, -e(von Werkzeug, Messer) handle; (von Säge, Feile auch) grip; (von Dolch, Schwert) hiltdas Heft in der Hand haben (fig) — to hold the reins, to be at the helm
das Heft in der Hand behalten (fig) — to remain in control or at the helm
IIdas Heft aus der Hand geben (fig) — to hand over control or the reins
nt -(e)s, -e1) (= Schreibheft) exercise book"National Geographic 1998, Heft 3" — "National Geographic 1998, No 3"
3) (= geheftetes Büchlein) booklet* * *Heft1<-[e]s, -e>[hɛft]nt1. (Schreibheft) exercise book3. (geheftetes Büchlein) [stitched] bookletHeft2<-[e]s, -e>[hɛft]nt (Griffstück) handle, grip* * *Idas; Heft[e]s, Hefte (geh.) (am Dolch, Messer) haft; handle; (am Schwert) hiltIIdas Heft in der Hand haben/behalten — (geh.) be in/keep control
das; Heft[e]s, HefteJahrgang 10, Heft 12 — Volume 10, No. 12
3) (kleines Buch) (small stapled) book* * *Heft1 n; -(e)s, -e2. (Zeitschrift) magazine; (Lieferung) number; (Exemplar) copy; einer Zeitung: number, issue; geheftete Druckschrift, Büchlein: booklet; (Broschüre) brochure;Fortsetzung in Heft 3 continued in issue 33. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc: bookHeft2 n; -(e)s, -e; gehdas Messer bis zum Heft hineinstoßen drive the knife in up to the hilt2. fig:das Heft fest in der Hand haben have things firmly under control;das Heft aus der Hand geben hand over control ( oder the controls oder the reins); unfreiwillig: lose control;jemandem das Heft aus der Hand nehmen seize control from sb* * *Idas; Heft[e]s, Hefte (geh.) (am Dolch, Messer) haft; handle; (am Schwert) hiltIIdas Heft in der Hand haben/behalten — (geh.) be in/keep control
das; Heft[e]s, Hefte2) (Nummer einer Zeitschrift) issueJahrgang 10, Heft 12 — Volume 10, No. 12
3) (kleines Buch) (small stapled) book* * *-e n.booklet n.brochure n.copy book n.exercise book n.hilt n.magazine n. -
2 Emission
f; -, -en1. PHYS., ÖKO. emission3. Schw. (radio) broadcast* * *die Emissionlaunching; issue; emission* * *Emis|si|on [emi'sioːn]f3) (Sw = Radiosendung) (radio) broadcast* * *Emis·si·on<-, -en>[emɪˈsi̯o:n]f1. (von Abgasen) emissionFilteranlagen können die \Emission von CO₂ verringern filters reduce CO₂ emissionsdie \Emission von Wertpapieren the issue [or issuing] of securities* * *(fachspr.)1) emission2) (Ausgabe [von Briefmarken, Wertpapieren]) issue* * *1. PHYS, ÖKOL emission* * *(fachspr.)1) emission2) (Ausgabe [von Briefmarken, Wertpapieren]) issue* * *-en f.emission n.issue n. -
3 Heftchen
n1. notebook3. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc.: book* * *Hẹft|chen ['hɛftçən]nt -s, -1)See:von Heft2) (pej) (= billiger Roman) rubbishy (Brit) or cheap or pulp novel (pej); (= schlechte Zeitschrift, Comicheftchen) rag (pej inf)3) (= Fahrkartenheftchen, Eintrittskartenheftchen) book(let) of tickets; (= Briefmarkenheftchen) book of stamps* * *Heft·chen<-s, ->1. (kleinformatiges Schreibheft) [small] notebook, booklet2. (Comic-Heftchen) comic* * *das; Heftchens, Heftchen1) (Comic) comic; (Groschenroman) novelette2) (Block) book [of tickets/stamps etc.]* * *Heftchen n1. notebook3. von Briefmarken, Fahrscheinen, Zündhölzern etc: book* * *das; Heftchens, Heftchen1) (Comic) comic; (Groschenroman) novelette2) (Block) book [of tickets/stamps etc.]* * *- n.booklet n. -
4 Voreinsendung
f: gegen Voreinsendung von Briefmarken im Wert von... etc. by first sending... etc. worth of stamps* * *gegen Voreinsendung von Briefmarken im Wert von … etc by first sending … etc worth of stamps -
5 Zähnung
-
6 Entwertung
-
7 Probedruck
сущ.1) общ. пробная ма (Unter Probedruck versteht man den finalen Druck vor Beginn der eigentlichen und zur Verteilung an die Schalter vorgesehene Druckauflage von Briefmarken. http://de.wikipedia.org/wiki/Probedruck)2) тех. пробная печать, пробный оттиск, испытательное давление3) полигр. образец печати4) судостр. давление при испытаниях, пробное давление5) кинотех. пробный отпечаток, пробный фотоотпечаток, пробная фотопечать -
8 Ausgabe
f2. (eines Buchs etc.) edition; (Buchexemplar) copy; einer Zeitschrift: issue, number; Nachrichten etc.: release; die letzte Ausgabe der Tagesschau etwa the late news (headlines oder bulletin)3. von Aktien, Briefmarken etc.: issue, emission; von Befehlen: issue, issuance, briefing; nach Ausgabe des Befehls after the order was / had been issued4. (von Geld) expense, expenditure; Pl. auch spending Sg.; (Unkosten) cost (Sg.) Ausgaben einschränken curtail ( oder limit) expenditure; Einnahmen und Ausgaben receipt and expenditure; laufende Ausgaben current expenses, running costs: einmalige Ausgaben non-recurrent ( oder one-time) expenses5. EDV output6. (Ausgabestelle) counter, desk, office7. (das Spendieren) treat(ing), footing the bill* * *die Ausgabe(Banknoten) issue;(Buch) edition;(Daten) output;(Geld) expense; expenditure* * *Aus|ga|bef1) no pl (= Austeilung) (von Proviant, Decken etc) distribution, giving out; (von Befehl, Fahrkarten, Dokumenten etc) issuing; (von Essen) serving2) (= Schalter) issuing counter; (in Bibliothek) issue desk; (in Kantine) serving counter; (= Stelle, Büro) issuing office4) (= Ausführung) version5) (= Geldaufwand) expense, expenditure no pl* * *die1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) issue2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) issue3) (one issue of a magazine: the autumn number.) number* * *Aus·ga·bef1. kein pl (Austeilung) distribution, giving out; (Aushändigung a.) handing out; von Befehl, Fahrkarte, Dokument issuing\Ausgabe von Fahrkarten am Schalter 2 Window 2 for tickets, tickets issued at Window 2eine \Ausgabe am Terminal a screen output4. (Schalter) issuing counter; (Büro) issuing office; (Bücherausgabe) issue [or issuing] desk; (Essen[s]ausgabe) serving counter5. MEDIA, LIT edition; von Zeitschrift a. issuedie \Ausgabe von 1989 the 1989 editionalte \Ausgaben back issues; (Version) versiondie staatlichen \Ausgaben state spending no pl, no art* * *1) o. Pl.: s. ausgeben 1): distribution; giving out; servingdie Ausgabe des Essens erfolgt ab... — lunch/dinner etc. is [served] from...
3) (GeldAusgabe) item of expenditure; expenseAusgaben — expenditure sing. ( für on)
seine Ausgaben überstiegen seine Einnahmen — his outgoings exceeded his income
* * *Ausgabe f2. (eines Buchs etc) edition; (Buchexemplar) copy; einer Zeitschrift: issue, number; Nachrichten etc: release;nach Ausgabe des Befehls after the order was/had been issuedAusgaben einschränken curtail ( oder limit) expenditure;Einnahmen und Ausgaben receipt and expenditure;laufende Ausgaben current expenses, running costs:einmalige Ausgaben non-recurrent ( oder one-time) expenses5. IT output6. (Ausgabestelle) counter, desk, office* * *1) o. Pl.: s. ausgeben 1): distribution; giving out; servingdie Ausgabe des Essens erfolgt ab... — lunch/dinner etc. is [served] from...
3) (GeldAusgabe) item of expenditure; expenseAusgaben — expenditure sing. ( für on)
4) (Edition, Auflage) edition* * *-n (eines Programms) f.output n. -n f.disbursement n.edition n.expense n.issuance n.issue n.release n.version n. -
9 Serie
f; -, -n1. series Sg.; Radio, TV: (Fortsetzungsgeschichte) serial; (Satz) set; WIRTS. line, range; eine 5-teilige Serie a five-part series; (Fortsetzungsgeschichte) a serial in five parts ( oder instal(l)ments)2. WIRTS.: in Serie gehen go into series ( oder full-scale) production; in Serie hergestellt werden be in full-scale production; Seiten-Airbags sind bei diesem Modell Serie side airbags are standard on this model* * *die Serie(Reihe) series; range; line;(Satz) set;(Sendereihe) series; serial* * *Se|rie ['zeːriə]f -, -nseries sing; (von Waren auch) line; (BILLARD) breakin Serie gehen — to go into production, to go onto the production line
* * *die1) (to publish or broadcast as a serial.) serialize2) (to publish or broadcast as a serial.) serialise3) (a number of things forming a set: a suite of furniture; He has composed a suite of music for the film.) suite* * *Se·rie[ˈze:ri̯ə]feine \Serie Briefmarken a set of stampseine \Serie von Unfällen/Anschlägen a series of accidents/attacks2. ÖKON linediese \Serie läuft bald aus this line will soon be discontinuedin \Serie gehen to go into productionetw in \Serie produzieren to mass-produce sthin \Serie mass-produced* * *die; Serie, Serien series* * *eine 5-teilige Serie a five-part series; (Fortsetzungsgeschichte) a serial in five parts ( oder instal(l)ments)2. WIRTSCH:in Serie gehen go into series ( oder full-scale) production;in Serie hergestellt werden be in full-scale production;Seiten-Airbags sind bei diesem Modell Serie side airbags are standard on this model* * *die; Serie, Serien series* * *-n f.sequence n.series n. -
10 serie
f; -, -n1. series Sg.; Radio, TV: (Fortsetzungsgeschichte) serial; (Satz) set; WIRTS. line, range; eine 5-teilige Serie a five-part series; (Fortsetzungsgeschichte) a serial in five parts ( oder instal(l)ments)2. WIRTS.: in Serie gehen go into series ( oder full-scale) production; in Serie hergestellt werden be in full-scale production; Seiten-Airbags sind bei diesem Modell Serie side airbags are standard on this model* * *die Serie(Reihe) series; range; line;(Satz) set;(Sendereihe) series; serial* * *Se|rie ['zeːriə]f -, -nseries sing; (von Waren auch) line; (BILLARD) breakin Serie gehen — to go into production, to go onto the production line
* * *die1) (to publish or broadcast as a serial.) serialize2) (to publish or broadcast as a serial.) serialise3) (a number of things forming a set: a suite of furniture; He has composed a suite of music for the film.) suite* * *Se·rie[ˈze:ri̯ə]feine \Serie Briefmarken a set of stampseine \Serie von Unfällen/Anschlägen a series of accidents/attacks2. ÖKON linediese \Serie läuft bald aus this line will soon be discontinuedin \Serie gehen to go into productionetw in \Serie produzieren to mass-produce sthin \Serie mass-produced* * *die; Serie, Serien series* * *…serie f im subst1.Erfolgsserie series of successes;Gewinnserie series of wins;Artikelserie series of articles2. Radio, TV (Fortsetzungsgeschichte)Familienserie family serial;Krimiserie detective ( oder crime) serial* * *die; Serie, Serien series* * *-n f.sequence n.series n. -
11 Block
m; -(e)s, -s oder Blöcke1. Pl. Blöcke; (Quader) Holz etc.: block of wood etc.; (Felsblock) auch boulder; Seife, Schokolade etc.: bar; METALL. ingot, pig2. Pl. Blocks; (Wohnblock) block of flats, Am. apartment building; (Häuserblock) block (of houses); sie wohnen im gleichen Block (Gebäude) they live in the same building ( oder block of flats); (Häuserblock) they live on the same block; noch einmal um den Block fahren go ( oder drive) (a)round the block again4. Pl. Blöcke; Karten: book (of tickets); von Daten, Themen etc.: block; etw. im Block kaufen / verkaufen en bloc5. Pl. meist Blöcke; PARL., POL., WIRTS. bloc; einen Block bilden oder sich zu einem Block zusammenschließen form a bloc6. Pl. Blocks; EISENB. (Streckenblock) block7. Pl. Blocks; SPORT, BEIM Basketball, Volleyball: wall, screen, block10. Pl. Blöcke; MED. (Herzblock) block, irregular beating, arrhythmia fachspr.; mentaler Block PSYCH. mental block* * *der Block(Klotz) block; log; boulder;(Papierstapel) pad;(Wohnblock) block of flats* * *Blọck [blɔk]m -(e)s, -s or ordm;e['blœkə]1) block ( von, aus of); (von Seife, Schokolade) bar2) pl auch -s (= Häuserblock, Haus, Reaktorblock) block5) (= Zusammengefasstes) blocketw im Block kaufen — to buy sth in bulk
10) (= Folterblock) stocks pl* * *der1) (a group of nations etc who have an interest or purpose in common: the European trade bloc.) bloc2) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) block3) (a connected group of houses, offices etc: a block of flats; an office block.) block4) (sheets of paper fixed together: a writing-pad.) pad* * *Block1<-[e]s, Blöcke>[blɔk, pl blœkə]m1. (Form) block2. INFORM, TYPO block3. (Richtblock) [executioner's] blockBlock2<-[e]s, Blöcke o -s>[blɔk, pl blœkə]m2. (Papierstapel) bookein \Block Briefpapier a pad of writing paper3. (Briefmarkenblock) block* * *der; Block[e]s, Blöcke odEx:/Ex:2) (WohnBlock) block3) Plural Blöcke (Gruppierung von politischen Kräften, Staaten) bloc4) (SchreibBlock) pad* * *1. pl Blöcke; (Quader) Holz etc: block of wood etc; (Felsblock) auch boulder; Seife, Schokolade etc: bar; METALL ingot, pigsie wohnen im gleichen Block (Gebäude) they live in the same building ( oder block of flats); (Häuserblock) they live on the same block;noch einmal um den Block fahren go ( oder drive) (a)round the block again5. pl meist Blöcke; PARL, POL, WIRTSCH bloc;sich zu einem Block zusammenschließen form a blocmentaler Block PSYCH mental block* * *der; Block[e]s, Blöcke odEx:/Ex:2) (WohnBlock) block3) Plural Blöcke (Gruppierung von politischen Kräften, Staaten) bloc4) (SchreibBlock) pad* * *¨-e (Platte, Disk) m.data partition (computers) n. ¨-e m.block n. -
12 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
13 erscheinen
v/i (unreg.)2. (kommen) come (zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance; vor Gericht erscheinen appear in court; nicht erschienen sein be absent; er ist heute nicht zum Frühstück / zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning / he didn’t turn up for work today3. in Dokumenten etc.: appear, be mentioned4. Zeitung: come out; Buch: auch be published, appear; Briefmarken etc.: be issued; soeben erschienen just published, just out; erstmals bei X erschienen first published by X6. (den Anschein haben) seem, appear, look ( jemandem to s.o.); (sich darstellen) present oneself / itself ( in einem anderen Licht in a different light); es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange; es erscheint ( mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me); sie erscheint heute gelassener etc. she seems oder appears (to be) more relaxed etc. today* * *das Erscheinenarrival; appearance* * *Er|schei|nen [ɛɐ'ʃainən]nt -s, no plappearance; (von Geist auch) apparition; (von Buch auch) publicationum rechtzeitiges Erschéínen wird gebeten — you are kindly requested to attend punctually
er dankte den Besuchern für ihr (zahlreiches) Erschéínen — he thanked his (many) guests for coming
mit seinem Erschéínen hatte ich nicht mehr gerechnet — I no longer reckoned on his turning up or appearing
* * *das1) emergence2) (the act of coming into view or coming into a place: The thieves ran off at the sudden appearance of two policemen.) appearance3) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) appear5) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) appear7) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) present* * *Er·schei·nen<-s>sie dankte den Gästen für ihr \Erscheinen she thanked the guests for comingum rechtzeitiges \Erscheinen wird gebeten! please be punctual!persönliches \Erscheinen der Parteien personal appearance of the parties\Erscheinen vor Gericht appearance in courtAnordnung persönlichen \Erscheinens vor Gericht judicial order to appear in court\Erscheinen von Zeugen attendance of witnesses2. (die Verkörperung) appearance3. (die Veröffentlichung) publication* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) appearum rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested
2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)* * *erscheinen v/i (irr)2. (kommen) come (zu to), turn up (at); (sich sehen lassen) auch put in an appearance;vor Gericht erscheinen appear in court;nicht erschienen sein be absent;er ist heute nicht zum Frühstück/zur Arbeit erschienen he wasn’t at ( oder didn’t come for) breakfast this morning/he didn’t turn up for work today3. in Dokumenten etc: appear, be mentionedsoeben erschienen just published, just out;erstmals bei X erschienen first published by X5.jemandem erscheinen Geist: appear to sb6. (den Anschein haben) seem, appear, look (in einem anderen Licht in a different light);es erscheint mir merkwürdig it strikes me as (rather) strange;es erscheint (mir) ratsam it would seem ( oder appear) advisable (to me);* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) appearum rechtzeitiges/zahlreiches Erscheinen wird gebeten — a punctual arrival/a full turnout is requested
2) <newspaper, periodical> appear; < book> be published3) (zu sein scheinen) seem (Dat. to)* * *n.appearance n.arrival n.occurrence n. -
14 Satz
m; -es, Sätze1. sentence; LING. auch clause; einen Satz bilden / umformen form / recast a sentence; in abgehackten Sätzen sprechen speak in disjointed sentences; mitten im Satz unterbrechen break off in mid-sentence; er lässt sie keinen Satz zu Ende sprechen he never lets her finish a sentence; bitte einen Satz dazu please can we have a few words on that2. PHILOS. (Lehr-, Grundsatz) principle, tenet4. DRUCK. (das Setzen) (type)setting; (gesetzter Text) composition; computergestützter Satz computer typesetting ( oder composition); zweispaltiger Satz double-column page; im Satz sein be being set; in den Satz gehen go for setting6. MUS. movement7. nur Sg.; MUS. (Kompositionsweise) writing; (Vertonung) setting; homophoner / mehrstimmiger Satz homophonic writing / writing in several parts9. SPORT, Tennis etc.: set; mit 3:2 Sätzen gewinnen win 3 sets to 2; nach Sätzen führen be ahead on sets; Spiel, Satz und Sieg game, set and match11. (Sprung) leap, bound; einen Satz machen (take a) leap; mit einem Satz über den Zaun springen jump over the fence with one leap ( oder bound); er war in vier Sätzen oben he was upstairs in four bounds* * *der Satz(Bodensatz) grounds; sediment; dregs;(Druckvorbereitung) typesetting;(Grammatik) sentence; clause;(Kurs) rate;(Sprung) pounce; spring; movement; leap;(Tennis) set* * *Sạtz [zats]m -es, -e['zɛtsə]1) sentence; (= Teilsatz) clause; (JUR = Gesetzabschnitt) clauseabhängiger/selbstständiger Satz — subordinate/principal clause
2) (=Lehrsatz AUCH PHILOS) proposition; (MATH) theorem4) (MUS) (= Abschnitt) movement; (= Kompositionsweise) composition5) (= Bodensatz) dregs pl; (= Kaffeesatz) grounds pl; (= Teesatz) leaves pl, dregs pl6) (= Zusammengehöriges) set; (COMPUT = Datensatz) record; (HUNT = Wurf) litter7) (SPORT) set; (TISCHTENNIS, BADMINTON) game8) (= Tarifsatz) charge; (= Spesensatz) allowance; (= Zinssatz) rate9) (= Sprung) leap, jumpeinen Satz machen or tun — to leap, to jump
* * *der1) (a sudden and quick movement.) dart2) (a number of words forming a complete statement: `I want it', and `Give it to me!' are sentences.) sentence3) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) set4) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movement5) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) phrase6) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) rate7) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set* * *Satz1<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]mkeinen \Satz miteinander sprechen to not speak a word to each othermitten im \Satz in mid-sentence3. MUS movement4. (Set) setein \Satz Schraubenschlüssel a set of spanners [or wrenches]ein \Satz von 24 Stück a 24-piece setin den \Satz gehen to be sent [or go] in for settingim \Satz sein to be [in the process of] being set6. (festgelegter Betrag) rate8. MATH theoremder \Satz des Pythagoras/Thales Pythagoras'/Thales' theoremSatz2<-es, Sätze>[zats, pl ˈzɛtsə]m leap, jump▪ mit einem \Satz in one leap [or bound]in großen Sätzen davonlaufen to bound awayeinen \Satz machen [o tun] to leap, to jumpSatz3<- es>[zats]* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *einen Satz bilden/umformen form/recast a sentence;in abgehackten Sätzen sprechen speak in disjointed sentences;mitten im Satz unterbrechen break off in mid-sentence;er lässt sie keinen Satz zu Ende sprechen he never lets her finish a sentence;bitte einen Satz dazu please can we have a few words on that2. PHIL (Lehr-, Grundsatz) principle, tenet3. MATH theorem;der Satz des Euklid Euclid’s theoremcomputergestützter Satz computer typesetting ( oder composition);zweispaltiger Satz double-column page;im Satz sein be being set;in den Satz gehen go for settingein Satz Tische a nest of tables6. MUS movementhomofoner/mehrstimmiger Satz homophonic writing/writing in several parts9. SPORT, Tennis etc: set;mit 3:2 Sätzen gewinnen win 3 sets to 2;nach Sätzen führen be ahead on sets;Spiel, Satz und Sieg game, set and match10. (Preis, Tarif) rate;zum Satz von at a rate of11. (Sprung) leap, bound;einen Satz machen (take a) leap;mit einem Satz über den Zaun springen jump over the fence with one leap ( oder bound);er war in vier Sätzen oben he was upstairs in four bounds* * *der; Satzes, Sätze1) (sprachliche Einheit) sentence; (TeilSatz) clausein od. mit einem Satz — in one sentence; briefly
2) (Musik) movement3) (Tennis, Volleyball) set; (Tischtennis, Badminton) game4) (Sprung) leap; jumpeinen Satz über etwas (Akk.) machen — jump or leap across something
5) (Amtsspr.): (Tarif) rate6) (Set) set7) (BodenSatz) sediment; (KaffeeSatz) grounds pl.* * *¨-e (Mathematik) m.proposition n.theorem n. ¨-e m.clause n.composition (printing) n.dart n.jump n.phrase n.record n.sediment n.sentence n.set (sport) n. -
15 täuschen
vt/i exchange (auch fig. Blicke, Worte, Schläge); swap umg. (auch fig. Schläge); die Plätze tauschen change (oder umg. swap) places; die Spieler tauschten die Trikots the players exchanged shirts; wollen wir tauschen? shall we swap?, (would you) like to swap?; tausche Fahrrad gegen Kinderbett bicycle offered in exchange for cot; sie hat mit einer Kollegin getauscht she did a swap with a colleague, she got a colleague to stand in for her; die Partner tauschen swap partners; ich möchte nicht mit ihm tauschen I wouldn’t like to be in his shoes ( oder place); ich möchte mit keinem tauschen I wouldn’t (want to) swap with anyone* * *(Gütertausch) to barter;(austauschen) to interchange; to swop; to change; to exchange; to swap* * *tau|schen ['tauʃn]1. vtto exchange, to swap; Güter to barter; (= austauschen) Briefmarken, Münzen etc to swap; Geschenke to exchange; Geld to change ( in +acc into inf = umtauschen) Gekauftes to changeeinen Blick mit jdm táúschen (geh) — to exchange glances with sb
die Rollen táúschen — to swap roles
Küsse táúschen (geh) — to kiss
wollen wir die Plätze táúschen? — shall we change or swap places?
2. vito swap; (in Handel) to barterwollen wir táúschen? — shall we swap (places etc)?
wir haben getauscht — we swapped, we did a swap
ich möchte nicht mit ihm táúschen — I wouldn't like to change places with him
* * *1) (to trade by giving (one thing) in exchange (for another): The bandits bartered gold for guns.) barter2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) change3) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) exchange4) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swop5) (to exchange one thing for another: He swopped his ball with another boy for a pistol; They swopped books with each other.) swap6) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) trade* * *tau·schen[ˈtauʃn̩]I. vt▪ [etw] mit jdm \tauschen to swap [sth] with sbwürden Sie den Platz mit mir \tauschen? would you swap places with me?▪ etw \tauschen to exchange sthmir ist aufgefallen, dass die beiden Blicke tauschten I noticed that the two of them were exchanging glancesdie Rollen \tauschen to swap parts [or roles]Zärtlichkeiten \tauschen to exchange caressesII. vi to swapwollen wir \tauschen? shall we swap?▶ mit niemandem [o mit jdm nicht] \tauschen wollen not to wish to change places with sbich möchte nicht mit ihr \tauschen I wouldn't want to change places with her [or fig like to be in her shoes]* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *A. v/ter hat uns ganz bewusst getäuscht he deliberately deceived us;sich täuschen be deceived, be taken in, (let o.s.) be fooled (von by);wenn mich nicht alles täuscht unless I’m ( oder if I’m not) much mistaken2. (irreführen) mislead, lead astray3. Augen, Gedächtnis: deceive;wenn mein Gedächtnis mich nicht täuscht if my memory serves me correctly, if I remember correctly ( oder rightly umg)4. (enttäuschen) disappoint, let downB. v/i1. (irreführen) be deceptive3. Schüler, bei Klassenarbeit etc: cheat, use dishonest methods form;der Raum wirkt sehr groß - aber das täuscht at first sight the room is huge - but it’s not (actually) as big as it looksoder täusche ich mich? or am I wrong?, or have I got it wrong? umg;sich in jemandem täuschen be completely wrong about sb;da habe ich mich noch nie getäuscht I’ve not been wrong yet about that (sort of thing);da täuscht er sich aber! he’s very much mistaken there ( oder about that), well, he’s got another think (US thing) coming (on that one)!;täusche dich bloß nicht! make no mistake (about it)* * *1.transitives Verb exchange ( gegen for)Briefmarken tauschen — exchange or swap stamps
2.sie tauschten die Partner/Plätze — they changed or swapped partners/places
intransitives Verbmit jemandem tauschen — (fig.) change or swap places with somebody
* * *v.to barter v.to exchange v.to interchange v.to shift v.to swap v. -
16 Bogen
m; -s, - oder Bögen1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc.: auch bend; MATH., ETECH., ASTRON. arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle; der Weg macht oder beschreibt einen Bogen the path curves (a)round; einen Bogen um jemanden / etw. machen go ( oder curve) around s.o. / s.th., (do a) bend (a)round s.o. / s.th. umg.; fig. steer clear of s.o. / s.th., give s.o. / s.th. a wide berth; einen großen Bogen fahren go the long way (a)round; mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (bes. Am. with a compass); in hohem Bogen werfen, fliegen etc. throw, fly etc. up high ( oder in a high arc); in hohem Bogen rausfliegen umg., fig. be turned ( oder thrown, kicked) out on one’s ear; jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg., fig. now she’s got the hang of riding a bike3. (Waffe) bow; mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow; den Bogen spannen draw the bow; den Bogen überspannen fig. overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc.) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc.) sheet; DRUCK. (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der Bogen(Biegung) curve; bend; arc;(Halbmond) crescent;(Musikinstrument) bow;(Papier) sheet;(Waffe) bow;(Wölbung) arch* * *Bo|gen ['boːgn]m -s, - or ordm;['bøːgn]1) (= gekrümmte Linie) curve; (= Kurve) bend; (= Umweg) detour; (MATH) arc; (MUS) (zwischen zwei Noten gleicher Höhe) tie; (zur Bindung von verschiedenen Noten) slur (mark); (SKI) turnden Bógen heraushaben (inf) — to have got the hang of it (inf)
den Bógen heraushaben, wie... (inf) — to have got the hang of how... (inf)
der Ball flog in hohem Bógen ins Tor — with a lob the ball flew into the net
3) (= Waffe, MUS: = Geigenbogen etc) bowden Bógen überspannen (fig) — to overstep the mark, to go too far
4) (= Papierbogen) sheet (of paper)* * *der1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) arch2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arch3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arch4) (an arched passage, door or entrance.) archway5) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) bow6) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) bow* * *Bo·gen<-s, - o ÖSTERR, SCHWEIZ, SÜDD Bögen>[ˈbo:gn̩, pl ˈbø:gn̩]min hohem \Bogen in a high arceinen \Bogen fahren to execute a turneinen \Bogen machen to curve [round]2. (Blatt Papier) sheet [of paper]3. (Schusswaffe) bowPfeil und \Bogen bow and arrow[s pl]ein Meister des \Bogens a master archerden \Bogen spannen to draw the bow4. MUS bow5. ARCHIT arch7.nach dem Skandal flog er im hohen \Bogen aus der Firma he was thrown out on his ear [or chucked out] [or sent flying] after the scandal▶ einen [großen] \Bogen um jdn/etw machen to steer [well] clear of sb/sth▶ den \Bogen überspannen to overstep the mark, to go too far* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *1. (Krümmung) curve; eines Flusses, Weges etc: auch bend; MATH, ELEK, ASTRON arc; (Wölbung) arch; im Rohr: bend; im Holz: camber; Skisport: turn; Eislauf: curve, circle;beschreibt einen Bogen the path curves (a)round;einen Bogen um jemanden/etwas machen go ( oder curve) around sb/sth, (do a) bend (a)round sb/sth umg; fig steer clear of sb/sth, give sb/sth a wide berth;einen großen Bogen fahren go the long way (a)round;mit dem Zirkel einen Bogen schlagen draw a circle with (a pair of) compasses (besonders US with a compass);jetzt hat sie beim Radfahren den Bogen raus umg, fig now she’s got the hang of riding a bike2. ARCH arch;ein spitzer Bogen a pointed arch;ein romanischer Bogen a Roman arch3. (Waffe) bow;mit Pfeil und Bogen schießen shoot with bow and arrow;den Bogen spannen draw the bow;den Bogen überspannen fig overstep the mark, overdo it, go too far, push one’s luck (too far)4. (Geigenbogen etc) bow5. (Bogen Papier) sheet (of paper), piece of paper; (Geschenkpapier etc) sheet; TYPO (printed) sheet; Briefmarken: sheet (of stamps)* * *der; Bogens, Bogen, (südd., österr.:)Ex:/Ex:der Weg macht/beschreibt einen Bogen — the path bends/the path describes a curve
immer, wenn ich sie auf der Straße sehe, mache ich einen großen Bogen — (fig. ugs.) whenever I see her in the street I make a detour [round her]
einen großen Bogen um jemanden/etwas machen — (fig. ugs.) give somebody/something a wide berth
in hohem Bogen hinausfliegen — (fig. ugs.) be chucked out (sl.)
2) (Archit.) arch3) (Waffe) bowden Bogen überspannen — (fig.) go too far
4) (Musik): (GeigenBogen usw.) bow5) (PapierBogen) sheet* * *¨-- m.arc n.arch n.(§ pl.: arches)sheet of paper n.vault n. -
17 kaupeln
(kupeln) vt/vi (h) meppum. огран. менять, обмениваться, "махнуть (ся)"торговать потихоньку [из-под полы]. Nach dem Unterricht kaupeln die Jungen Briefmarken und Münzen [mit Briefmarken und Münzen].Sicher kaupelt er noch mit allerhand Sachen nach Feierabend, denn von dem wenigen Gehalt, das er kriegt, kann man nicht so großartig leben.Jeden Abend war er auf dem schwarzen Markt und kaupelte Lebensmittel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kaupeln
-
18 Satz
1) in Sprache предложе́ние. geflügeltes Wort, Ausspruch изрече́ние, выска́зывание, слова́ Pl. mit negativ wertenden Attributen meist фра́за. in abgerissenen Satzen sprechen говори́ть обры́вками фраз. im ganzen Satz antworten отвеча́ть отве́тить по́лным предложе́нием. Satz für Satz übersetzen, vorlesen предложе́ние за предложе́нием. mitten im Satz stocken застрева́ть застря́ть на середи́не предложе́ния2) Lehrsatz те́зис [тэ], положе́ние. einen Satz aufstellen выдвига́ть вы́двинуть те́зис <положе́ние>3) Mathematik теоре́ма. einen Satz aufstellen формули́ровать с- теоре́му. der Satz des Pythagoras пифаго́рова теоре́ма, теоре́ма Пифаго́ра4) Typographie набо́р. in Satz <zum Satz> geben сдава́ть /-да́ть <пуска́ть пусти́ть > в набо́р. in Satz gehen идти́ пойти́ в набо́р. im Satz sein < sich befinden> находи́ться в набо́ре5) gesetztes Maß но́рма. Gebühren-, Honorar-, Steuersatz ста́вка, тари́ф. der höchste [niedrigste] Satz für etw. вы́сшая [ни́зшая] но́рма (опла́ты) за что-н. den niedrigsten Satz berechnen рассчи́тываться /-счита́ться по ни́зшей но́рме <ста́вке>. den üblichen Satz zahlen плати́ть за- по общепри́нятому тари́фу <по общепри́нятой ста́вке> [но́рме]. nach dem < zum> höchsten [niedrigsten] Satz vergüten, berechnen по вы́сшей [ни́зшей] но́рме <ста́вке>. die Zinsen zu einem Satz von 6 Prozent berechnen рассчи́тывать /-счита́ть проце́нты по шестипроце́нтной ста́вке <но́рме> | vier Glas Bier sind mein üblicher Satz четы́ре кру́жки пи́ва - моя́ обыкнове́нная но́рма7) Musik a) im zyklischen Werk часть f . eine Sinfonie mit drei Satzen симфо́ния из трёх часте́й <в трёх частя́х> b) in Sonatenhauptsatzform па́ртия c) Satzart письмо́, стиль письма́, склад. Satz für best. Stimme, Instrument письмо́, изложе́ние8) zusammengehörige Gegenstände: Ersatzteile, Werkzeuge; Schüsseln, Teller, Töpfe; Spielkarten; Farben набо́р. bei Betonung der Vollständigkeit компле́кт. Briefmarken се́рия. ein vollständiger Satz компле́кт, по́лный набо́р. Briefmarken по́лная се́рия9) Sprung прыжо́к, скачо́к. einen Satz über etw. machen, etw. mit einem Satz nehmen перема́хивать /-махну́ть <перепры́гивать/-пры́гнуть> одни́м прыжко́м <скачко́м> через что-н., де́лать с- большо́й <широ́кий> прыжо́к через что-н. -
19 Wert
Adj. worth; altm. (lieb) dear; (geschätzt) esteemed, valued; etw. wert sein be worth s.th.; (einer Sache würdig sein) be worthy of s.th.; viel wert worth a lot; nichts wert worthless; das ist schon viel wert that’s a great step forward; das ist einen Versuch wert it’s worth a try; es ist viel wert zu wissen, dass... it’s good to know that...; er hat es nicht für wert gefunden, mich zu informieren he didn’t consider it necessary to inform me; das Buch ist wert, dass man es liest is worth reading; er ist es nicht wert, dass man ihm hilft he doesn’t deserve to be helped; das ist die Sache nicht wert it isn’t worth it; einer näheren Betrachtung etc. wert sein worth a closer look etc.; sie ist seiner nicht wert she is not worthy of him; ich bin heute nicht viel wert umg. I’m not up to much today; Mühe, Rede etc.* * *der Wertworth; use; value; currency* * *[veːɐt]m -(e)s, -e1) value; (esp menschlicher) worth; (von Banknoten, Briefmarken) denomination; (= Wertsache) article of value, valuable objecteinen Wért von 5 Euro haben — to be worth 5 euros, to have a value of 5 euros
im Wért(e) von — to the value of, worth
an Wért verlieren/zunehmen, im Wért sinken/steigen — to decrease/increase in value, to depreciate/appreciate (esp Econ)
eine Sache unter/über (ihrem wirklichen) Wért verkaufen — to sell sth for less/more than its true value
sie hat innere Wérte — she has certain inner qualities
legen (fig) — to set great store by sth (esp Brit), to attach importance to sth
ich lege Wért darauf, festzustellen, dass... — I think it important to establish that...
das hat keinen Wért (inf) — there's no point
2) usu pl (von Test, Analyse) result* * *der1) (a value (of a stamp, coin etc): banknotes of all denominations.) denomination2) (a good point or quality: His speech had at least the merit of being short.) merit3) (value: These books are of little or no worth; She sold fifty dollars' worth of tickets.) worth4) ((with of) deserving: She was not worthy of the honour given to her.) worthy5) (equal in value to: Each of these stamps is worth a cent.) worth6) (good enough for: His suggestion is worth considering: The exhibition is well worth a visit.) worth7) worthiness8) (worth, importance or usefulness: His special knowledge was of great value during the war; She sets little value on wealth.) value9) (price: What is the value of that stamp?) value10) (purchasing power: Are those coins of any value?) value* * *<-[e]s, -e>[ve:ɐ̯t]m1. (zu erlösender Preis) valuedie \Werte fielen um 3 Punkte zurück prices dropped by 3 pointsHandel in unnotierten \Werten off-board [or off-floor] tradinggemeiner \Wert ordinary valueinnerer \Wert des Unternehmens the company's net worthkapitalisierter \Wert capitalized valuesächlicher \Wert commodity valueeinen bestimmtem \Wert/einen \Wert von... haben to have a certain value/a value of..., to be worth [or valued at] sthim \Wert steigen, an \Wert zunehmen to increase in valuean \Wert verlieren, im \Wert sinken to decrease in valueim \Werte von etw dat worth [or to the value of] sthüber/unter \Wert above/below its value3. (wertvolle Eigenschaft) worth4. (Wichtigkeit) value[besonderen/gesteigerten] \Wert darauf legen, etw zu tun to find it [especially/increasingly] important to do sth5. (Wertvorstellung) valuebinärer \Wert binary variable7.* * *der; Wert[e]s, Werte1) valueim Wert steigen/fallen — increase/decrease in value
an Wert gewinnen/verlieren — gain/lose in value
im Wert[e] von... — worth...
etwas unter [seinem] Wert verkaufen — sell something for less than its value
einer Sache (Dat.) großen Wert beimessen — attach great value to something
sich (Dat.) seines [eigenen] Wertes bewußt sein — be conscious of one's own importance
das hat [doch] keinen Wert! — (ugs.): (ist sinnlos) there's no point
Wert auf etwas (Akk.) legen — set great store by or on something
2) Plural objects of value3) (Briefmarke) denomination* * *von unschätzbarem Wert invaluablegeistige Werte spiritual values;innere Werte haben im Gegensatz zu äußerer Schönheit etc, Person: be a really nice person, have attractive personal qualities; (interessant und lebendig sein) have personality;sie hat innere Werte she’s a really nice person, she’s got personality;(großen) Wert legen auf attach (great) importance to, set (great) store by;ich lege Wert darauf festzustellen, dass … I would like to stress that …;keinen gesteigerten Wert auf etwas legen wörtlich: not attach much importance to sth, not set much store by sth; fig (etwas nicht mögen) not be overfond of sth, not care overmuch for sth;das hat keinen praktischen Wert that’s of no practical use ( oder value);das hat keinen Wert umg it’s pointless;im Werte von to the value of, worth;Waren im Werte von 300 Dollar 300 dollars worth of goods, goods to the value of 300 dollars;im Wert sinken/steigen go down/up in value, lose value/gain in value;etwas über/unter Wert verkaufen sell sth for more/less than its true value;sich unter Wert verkaufen fig sell o.s. short5. MED count;* * *der; Wert[e]s, Werte1) valueim Wert steigen/fallen — increase/decrease in value
an Wert gewinnen/verlieren — gain/lose in value
im Wert[e] von... — worth...
etwas unter [seinem] Wert verkaufen — sell something for less than its value
einer Sache (Dat.) großen Wert beimessen — attach great value to something
sich (Dat.) seines [eigenen] Wertes bewußt sein — be conscious of one's own importance
das hat [doch] keinen Wert! — (ugs.): (ist sinnlos) there's no point
Wert auf etwas (Akk.) legen — set great store by or on something
2) Plural objects of value3) (Briefmarke) denomination* * *-e m.account n.sign n.ups n.value n.virtue n.worth n.worthiness n. -e Angebot (Econ.) n.value proposition n. -
20 wert
Adj. worth; altm. (lieb) dear; (geschätzt) esteemed, valued; etw. wert sein be worth s.th.; (einer Sache würdig sein) be worthy of s.th.; viel wert worth a lot; nichts wert worthless; das ist schon viel wert that’s a great step forward; das ist einen Versuch wert it’s worth a try; es ist viel wert zu wissen, dass... it’s good to know that...; er hat es nicht für wert gefunden, mich zu informieren he didn’t consider it necessary to inform me; das Buch ist wert, dass man es liest is worth reading; er ist es nicht wert, dass man ihm hilft he doesn’t deserve to be helped; das ist die Sache nicht wert it isn’t worth it; einer näheren Betrachtung etc. wert sein worth a closer look etc.; sie ist seiner nicht wert she is not worthy of him; ich bin heute nicht viel wert umg. I’m not up to much today; Mühe, Rede etc.* * *der Wertworth; use; value; currency* * *[veːɐt]m -(e)s, -e1) value; (esp menschlicher) worth; (von Banknoten, Briefmarken) denomination; (= Wertsache) article of value, valuable objecteinen Wért von 5 Euro haben — to be worth 5 euros, to have a value of 5 euros
im Wért(e) von — to the value of, worth
an Wért verlieren/zunehmen, im Wért sinken/steigen — to decrease/increase in value, to depreciate/appreciate (esp Econ)
eine Sache unter/über (ihrem wirklichen) Wért verkaufen — to sell sth for less/more than its true value
sie hat innere Wérte — she has certain inner qualities
legen (fig) — to set great store by sth (esp Brit), to attach importance to sth
ich lege Wért darauf, festzustellen, dass... — I think it important to establish that...
das hat keinen Wért (inf) — there's no point
2) usu pl (von Test, Analyse) result* * *der1) (a value (of a stamp, coin etc): banknotes of all denominations.) denomination2) (a good point or quality: His speech had at least the merit of being short.) merit3) (value: These books are of little or no worth; She sold fifty dollars' worth of tickets.) worth4) ((with of) deserving: She was not worthy of the honour given to her.) worthy5) (equal in value to: Each of these stamps is worth a cent.) worth6) (good enough for: His suggestion is worth considering: The exhibition is well worth a visit.) worth7) worthiness8) (worth, importance or usefulness: His special knowledge was of great value during the war; She sets little value on wealth.) value9) (price: What is the value of that stamp?) value10) (purchasing power: Are those coins of any value?) value* * *<-[e]s, -e>[ve:ɐ̯t]m1. (zu erlösender Preis) valuedie \Werte fielen um 3 Punkte zurück prices dropped by 3 pointsHandel in unnotierten \Werten off-board [or off-floor] tradinggemeiner \Wert ordinary valueinnerer \Wert des Unternehmens the company's net worthkapitalisierter \Wert capitalized valuesächlicher \Wert commodity valueeinen bestimmtem \Wert/einen \Wert von... haben to have a certain value/a value of..., to be worth [or valued at] sthim \Wert steigen, an \Wert zunehmen to increase in valuean \Wert verlieren, im \Wert sinken to decrease in valueim \Werte von etw dat worth [or to the value of] sthüber/unter \Wert above/below its value3. (wertvolle Eigenschaft) worth4. (Wichtigkeit) value[besonderen/gesteigerten] \Wert darauf legen, etw zu tun to find it [especially/increasingly] important to do sth5. (Wertvorstellung) valuebinärer \Wert binary variable7.* * *der; Wert[e]s, Werte1) valueim Wert steigen/fallen — increase/decrease in value
an Wert gewinnen/verlieren — gain/lose in value
im Wert[e] von... — worth...
etwas unter [seinem] Wert verkaufen — sell something for less than its value
einer Sache (Dat.) großen Wert beimessen — attach great value to something
sich (Dat.) seines [eigenen] Wertes bewußt sein — be conscious of one's own importance
das hat [doch] keinen Wert! — (ugs.): (ist sinnlos) there's no point
Wert auf etwas (Akk.) legen — set great store by or on something
2) Plural objects of value3) (Briefmarke) denomination* * *etwas wert sein be worth sth; (einer Sache würdig sein) be worthy of sth;viel wert worth a lot;nichts wert worthless;das ist schon viel wert that’s a great step forward;das ist einen Versuch wert it’s worth a try;es ist viel wert zu wissen, dass … it’s good to know that …;er hat es nicht für wert gefunden, mich zu informieren he didn’t consider it necessary to inform me;ist wert, dass man es liest is worth reading;er ist es nicht wert, dass man ihm hilft he doesn’t deserve to be helped;das ist die Sache nicht wert it isn’t worth it;wert sein worth a closer look etc;sie ist seiner nicht wert she is not worthy of him;…wert im adj:anhörenswert worth listening to;bestaunenswert astonishing* * *der; Wert[e]s, Werte1) valueim Wert steigen/fallen — increase/decrease in value
an Wert gewinnen/verlieren — gain/lose in value
im Wert[e] von... — worth...
etwas unter [seinem] Wert verkaufen — sell something for less than its value
einer Sache (Dat.) großen Wert beimessen — attach great value to something
sich (Dat.) seines [eigenen] Wertes bewußt sein — be conscious of one's own importance
das hat [doch] keinen Wert! — (ugs.): (ist sinnlos) there's no point
Wert auf etwas (Akk.) legen — set great store by or on something
2) Plural objects of value3) (Briefmarke) denomination* * *-e m.account n.sign n.ups n.value n.virtue n.worth n.worthiness n. -e Angebot (Econ.) n.value proposition n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sammeln von Briefmarken — Briefmarkenbetrachtung Die Philatelie oder Briefmarkenkunde beschäftigt sich mit dem systematischen Sammeln von Postwertzeichen sowie von Belegen für ihre Verwendung auf Postsendungen jeglicher Art und der Erforschung postgeschichtlicher… … Deutsch Wikipedia
Briefmarken — Briefmarken, Postwertzeichen; über die Beschäftigung mit und das Sammeln von Briefmarken Philatelie. … Universal-Lexikon
Briefmarken — One Penny Black Die erste Briefmarke der Welt (1840) Eine Briefmarke (lange Zeit offiziell Postwertzeichen) ist die Bestätigung eines postalischen Beförderungsunternehmens über die Zahlung des aufgedruckten Betrages. Sie wird meist auf Papier… … Deutsch Wikipedia
Briefmarken des Malteserordens — Unter dem englischen Philatelie Begriff Cinderellas lassen sich grob sämtliche nichtamtlichen Ausgaben von Briefmarken verstehen, wozu u. a. auch Ausstellungs(werbe)marken, Eisenbahnmarken, Fälschungsmarken, Fiskalmarken, (Weihnachts )… … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1971 der Deutschen Bundespost — Olympische Spiele 1972 in München und Sapporo (Michel Blocknummer 6) … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1978 der Deutschen Bundespost — deutschsprachige Literaturnobelpreisträger (Blocknummer 16) Weihnachten (Blocknummer 17) … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1972 der Deutschen Bundespost — Olympische Sommerspiele 1972 in München (Michel Blocknummer 7) … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1969 der Deutschen Bundespost — Blockausgabe Fünfzig Jahre Frauenwahlrecht (Michel Blocknummer 5) Der Briefmarken Jahrgang 1969 der Deutschen Bundespost umfasste 36 Sondermarken und eine Dauermarke. Fünf motiv und wertgleiche Briefmarken wurden auch von der … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1970 der Deutschen Bundespost — 5 Pf. 10 Pf … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1975 der Deutschen Bundespost — Deutsche Friedensnobelpreisträger (Blocknummer 11) Der Briefmarken Jahrgang 1975 der Deutschen Bundespost umfasste 35 Sondermarken, davon waren drei Briefmarken nur als Briefmarkenblock erhältlich. Dazu kamen 14 Werte der neuen Dauermarkenserie … Deutsch Wikipedia
Briefmarken-Jahrgang 1977 der Deutschen Bundespost — 75 Jahre Jugendstil in Deutschland (Blocknummer 14) Weihnachten (Blocknummer 15) Der Briefmarken Jahrgang 1977 der Deutschen Bundespost … Deutsch Wikipedia